中国に行くなら・先ずは簡単な中国語を勉強しましょう!

トップページ中国語学習

中国語ってどんな言葉・・・?

中国語は”汉语”といいます。
漢民族が話す言葉という意味です。中国には50以上もの民族が暮らしていますが、人口の9割以上を占めているのが漢民族
なので、一般に言う「中国語」はこの漢民族の言葉を指していいます。

共通語は”普通话
広い中国、”汉语”にもたくさんの方言があります。そこで共通語として定められたのが”普通话”です。

ピンインと声調
中国語の発音は、「ピンイン」と呼ばれるローマ字で表されます。また、中国語には「声調(四声)」と呼ばれる高低のアクセントが
あります。

声調(四声・しせい):音程の変化のパターン。中国語には4つのパターンがあるので四声とも呼ばれています。
 
第1声: mā() 自分の普段の声よりも高い声を出し、それを下げないようにのばす。
 第2声: má() 少し低い声からはっきりと上昇させる。
 第3声: mǎ() できるだけ低い声を出し、声割れが起こる状態を保つ。
 第4声: mà() 高い音程から急激に下降させる。

無気音と有気音
 
無気音 (b, d, g, j, z, zh)
 有気音 (p, t, k, q, c, ch)
中国語には無気音と有気音という音の区別があります。有気音は子音の発音の後に息が漏れる音。無気音は漏れない音です。
多めに息を吸って力を抜いて「ぱ」「た」「か」と発音すれば、有気音になります。無気音は喉に力を込めて発音します。

母音+鼻音(nとng)
 -n: 母音の後で舌先を上の前歯の裏につけます。
 -ng:舌先はどこにもつけず、鼻にかかった母音の後に日本語の「ん」をつけます。

軽声
単語の末尾の字は本来の声調が消え、短く弱く発音されることがあります。

そり舌音 (zh, ch, sh, r)
舌先を歯茎の奥の方につけて発音します。こもった音を出すのがポイントです。

er
日本語の「あ」のような母音からはじめ、舌を次第にそらせていく母音です。音が次第に変化するのが特徴です。
この母音は子音と組み合わせることはありません。


簡単中国語講座(基礎編)

名前の言い方
ウオ ジアオ グゥユエン ジャーンジエ

Wǒ jiào Gǔyuán Zhāngjiè.
我 叫 谷原 章介。私は谷原章介です。
”は「わたし,ぼく」,“”は「(名前は)~という」という意味です。全体で「私は谷原章介という名前です。」となります。
”の後ろにはファーストネームか,フルネームしか続けられません。

場所を尋ねるときの言い方
チーンウエン ワーンフゥジーン  ザイ  ナール
Qǐngwèn,Wángfǔjǐng zài nǎr?
请问, 王府井  在 哪儿?すみません,王府井はどこですか?
请问”は「お尋ねしますが…」。“”は動詞で,「~が…にある/いる」という存在を表します。“哪儿”は「どこ」という意味です。

人に何かをお願いする(依頼する)ときの言い方
マーファン ニン  バーン ウオメン  ジャオ ジャーン シアーン  ハオ  マ
Máfan nín,bāng wǒmen zhào zhāng xiàng hǎo ma?
麻烦 您,帮 我们 照 张 相  好 吗?すみません,写真を1枚撮っていただけますか?
麻烦您”は「お手数ですが…」, “”は「手伝う」,“我们”は「私たち」。一人で頼むときには“帮我”と言います。“照张相”は
照一张相”の“”が省略されたもので「1枚の写真を撮る」。“照相”が「写真を撮る」,“一张”は「1枚」です。“好吗?”は
「いかがですか」という意味です。

年齢を尋ねるときの言い方
ニン  ジンニエン  ドゥオ ダー  ニエンジイ
Nín jīnnián  duō dà niánjì?
您 今年 多 大 年纪?あなたは今年おいくつですか?
多大”は「(年齢は)いくつ」。“年纪”は「年齢」。あわせて「あなたはおいくつですか?」になります。“年纪”をつけると,
とても丁寧な表現になるので,自分より年上の方に尋ねるときに使います。

「~は何ですか」と聞きたいときの言い方
ジョーァ  シー シェンモァ
Zhè  shì  shénme?
这 是 什么?これは何ですか?
”は「これ」,自分の近くにあるものを指していう場合に使います。“”は動詞で,「~は…である」という意味を表します。
什么”は「何」です。

「どこで~するか」と尋ねるときの言い方
チーンウエン ザイ   ナール  ホワン チエン
Qǐngwèn zài  nǎr huàn qián?
请问, 在 哪儿 换 钱?すみません,両替はどこでしますか?
请问,”は「お尋ねしますが…」。“”は前置詞で,「~で~する」の「で」にあたります。“哪儿”は「どこ」。あわせて「どこで」
という意味。“”は動詞で「換える,交換する」,“”は「お金」,“换钱”で「両替する」となります。

値段を尋ねるときの言い方
ジュイズ ドゥオシャオ チエン  イー  ジン
Júzi  duōshao qián  yì  jīn?
橘子  多少  钱  一 斤?みかんは1斤いくらですか?
橘子”はみかん,“多少钱”は「いくら」。“”は中国の伝統的な重さの単位で,“一斤”は500グラム。単に「いくらですか?」
と言いたいときは“多少钱?”です。

「~してもいいですか?」の言い方
ウオ ヌオン  シーチュワン イーシア   マ
Wǒ néng shìchuān yíxià ma?
我 能 试穿 一下 吗?試着してもいいですか?
”は「私」,“”は「できる,可能である」,“试穿”は「試着する」,“一下”は「ちょっと」,“”は疑問を表す助詞。
あわせて「私はちょっと試着してもよろしいですか?」となります。

「~をください」の言い方
ライ リヤーン  ピーン ピージウ  イー  ジー   カオヤー
Lái liǎng píng  píjiǔ、  yì zhī   kǎoyā.
来 两 瓶 啤酒、 一 只 烤鸭。ビール2本に北京ダック1羽ください。
”は動詞,ここでは「~を持ってきてください」という意味。“”の後ろに,数量と欲しいものを続けて言えば,
注文することができます。“两瓶啤酒”は「2本のビール」,“一只烤鸭”は「1羽の北京ダック」。

「~があるか」と尋ねるときの言い方
ヨウ シャオシーンジウ  マ?
Yǒu shàoxīngjiǔ ma?
有 绍兴酒 吗?紹興酒はありますか?
”は動詞で,「ある,持っている」。“绍兴酒”は「紹興酒」。“”は文末において疑問を表します。

「お勘定をお願いします」の言い方
マイダン
Mǎidān
买单。お勘定をお願いします。
买单”はもともと“埋单”で、広東語からきた言葉です。“”は広東語では「終結」の意味で、“”は「伝票」の意味。
つまり「伝票を清算する」ということです。“”は“”と声調が異なるものの音が同じなので、現在“买单
として定着したということです。


「~をしたい」の言い方
ウオ  シアーン  ホーァ  ゴーンイーチャア
Wǒ  xiǎng hē  gōngyìchá.
我  想  喝  工艺茶。工芸茶が飲みたいです。
”は助動詞で,動詞の前に置いて「~したい」を表します。“”は「飲む」。“工艺茶”は「工芸茶」,お茶の種類です。

「もう一度言ってください」の言い方
チーン  ザイ  シュオ  イー  ビエン
Qǐng zài  shuō yí  biàn.
请  再 说 一 遍。もう一度言ってください。
”は「どうぞ~してください」。“”は「再び,もう一度」。“”は「言う,話す」。“一遍”は「一度,一回」。

バスの切符を買うときの言い方
ドーンウーユエン イー  ジャーン
Dòngwùyuán yì zhāng.
动物园 一 张。動物園までの切符を1枚ください。
动物园”は「動物園」,ここでは行き先の目的地を表しています。“一张”は切符の「1枚」のことです。
バス以外の切符の買い方もほぼ同じです。たとえば,列車なら 日時,目的地+枚数,映画なら 日時+枚数 を言います。

「~へはどう行ったらいいでしょうか?」の言い方
チーンウエン チュウコウ  ゼンモァ  ゾウ
Qǐngwèn,chūkǒu zěnme  zǒu?
请问, 出口 怎么 走?すみません,出口へはどう行きますか?
出口”は「出口」。“怎么”は「どのようにして」という意味。動詞の前に置いて,「どのように…するか」を表します。“”は動詞,
「歩く,行く」。あわせて「どう行きますか?」

「~は高いですね」の言い方
ジェイゴァ  ヘン  グイ
Zhèige  hěn guì.
这个 很 贵。ちょっと高いですね。
这个”は「これ,このもの」。“”は副詞で,形容詞の前に置いて「とても」。“”は形容詞で「(値段が)高い」。

「見ているだけ」の言い方
ウオ  スゥイビエン カンカン
Wǒ suíbiàn  kànkan.
我 随便 看看。見ているだけです。
随便”は「適当に,勝手に」。“看看”は「見てみる」。あわせて「勝手に見てみます」。転じて,「見ているだけです」という意味を
表しています。同じ動詞を繰り返す「動詞の重ね型」は「ちょっと~する」という意味を表します。

「いま何時ですか?」の言い方
シエンザイ ジイ  ディエン
Xiànzài  jǐ  diǎn?
现在  几  点?いま何時ですか?
现在”は「いま」。“”は疑問詞で「いくつ」,“”は時刻を言うときの「~時」,“几点”で「何時」という意味です。
この“”を使って,月日や曜日を尋ねることもできます。

「~してもいいですか?」の言い方
コーァイー ジャオ  シアーン マ
Kěyǐ  zhào xiàng ma?
可以 照 相 吗?写真を撮ってもいいですか?
可以”は助動詞で,動詞の前に置いて「…してもよい」を表します。“照相”は「写真を撮る」。“”は疑問を表す助詞です。

「~しないでください」の言い方
ブゥ  ヤオ   ファーン ラージアオ
Bú yào  fàng  làjiāo!
不 要  放  辣椒!唐辛子は入れないでください。
不要”は「…しないでください,…するな」。“”は「入れる」。“辣椒”は「唐辛子」。あわせて「唐辛子を入れないでください」
となります。

「これはほんの気持ちです」の言い方
ジョーァ シー   ウオ  ドァ  イーディアル  シンイー
Zhè  shì  wǒ de yìdiǎnr  xīnyì.
这 是 我 的 一点儿 心意。これはほんの気持ちです。
”は「これ」,“”は動詞で「~は…である」という意味を表します。“我的”は「私の」。“一点儿”は「すこし,わずか」。
心意”は「気持ち」という意味です。

「そろそろおいとまします」の言い方
シージエン  ブゥ  ザオ  ロァ   ウオ  ガイ  ガオツー  ロァ
Shíjiān  bù  zǎo le, wǒ gāi gàocí  le.
时间  不 早 了, 我 该 告辞 了。もう遅いですから,そろそろおいとまします。
时间”は「時間,時刻」。“不早了”は「もう早くない,もう遅い」。“”は「すべきだ」。“告辞了”は「おいとまする」。
文末についている2つの“”は,いずれも語気助詞です。

「お世話になりました」の言い方
ゲイ  ニン ティエン  マーファン ロァ
Gěi  nín tiān máfan le.
给 您 添  麻烦 了。お世話になりました。
”は「…に」。“”は「あなた」の丁寧な言い方。“添麻烦”は「世話になる,迷惑をかける」。“”は語気助詞です。

タクシーの運転手に行き先を告げるときの言い方
チーン  ダオ   シンショウドゥ  ファンディエン
Qǐng  dào  Xīnshǒudū  Fàndiàn.
请 到 新首都 饭店。ニューキャピタルホテルへ行ってください。
”は動詞,「どうぞ~してください」。丁寧な命令表現を作ります。“”も動詞「(~へ/まで)行く」。
饭店”は「ホテル」です。

 

※このコーナーはNHK教育テレビなどから資料を一部引用しています。

トップページ
>中国語学習  はてなブックマークに追加 

大連観光案内大連マッサージアロマオイルマッサージ中国国際結婚大連ホテル二百三高地空港情報
大連レンタルルーム中国語学習大連ゴルフ中国商材買付大連お見合い観光大連生活サポート中国リンク大連概要


総アクセス 画像 今日 画像 昨日 画像
Copyright(c)2008-2012 大連観光社 daliankanko.jp All Rights Reserved